Трехлетний малыш взобрался на колени к матери и уткнулся носом в ее плечо.
- Давай нежничать, - пролепетал он.
Мать прижала его своим сердцем к себе, и их окутало облако слова «нежничать».
Откуда в его словарном запасе появилось это слово, она не знала. Может быть, это было услышанное им слово «нежность», и творческая лаборатория его детского разума сотворила его. А может, оно родилось в его маленьком сердечке от избытка переполнявших его необъяснимых чувств.
Время замерло, и песочные часы Вечности просто сыпали секунды, минуты нежности. Для двоих.
Отец взял меня на руки и посадил к Себе на колени. Он обнял меня крепко и прижал к Своему сердцу. Я слышала, как оно стучит. Я для Него – маленькая девочка, и Он хочет меня видеть такой в минуты нежной близости. Он умеет рассеивать все мои тревоги. Я чувствую, как льется в меня Его любовь и сила. А я тороплюсь скорее убежать и заняться своими делами. А потом жалею об этом. Но Он не сердится, Он прощает.
Я знаю, что желание Его сердца, чтобы я приходила и садилась к Нему на колени как можно чаще. И Он прижмет меня к Своему сердцу и потечет вечная нежность. Его нежность. Для двоих.
Наталия Минаева,
Рига, Латвия
"Он ввел меня в дом пира, и знамя Его надо мною - любовь". Песня Песней 2:4
Любовь Моя - поэзия души...и это все о Нем
Прочитано 5141 раз. Голосов 3. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?